香港建築師學會舉辦會員藝術創作展覽展出接近八十名建築師會員之作品透過攝影、藝術裝置、雕塑、繪畫及新媒體揭示建築師多方面創意空間

以嶄新互動方式展示建築師工作間的種種建築模型、繪畫、素描及照片讓公眾能了解建築師的實際工作生活

The Artworks Exhibition for HKIA members.
An interactive dialogue with public through experiential showcase of architects real work space exhibits such as building models, drawings, sketches and office photos.

Nearly 80 HKIA members will be displaying their artworks, revealing the creative side of Architects through Photography, Installation, Sculpture, Painting and New Media Art.

展覽地點 Venue
港島東太古坊康和大廈一樓 ArtisTree
ArtisTree, 1/F Cornwall House, TaiKoo Place, Island East
Location Map Routing Map

免費入場 Free Admission

同期活動 CONCURRENT EVENTS

相關活動將在展覽期間同時進行,歡迎公眾參與。名額先到先得,欲免向隅,請盡早報名登記,與陳小姐或吳小姐聯絡︰電話:2511 6323。香港建築師學會可為學校安排導賞團,有意者請電郵至 hkiasec@hkia.org.hk

All Concurrent events are open to public, and registration is on first-come-first-serve basis. For registration, please contact Miss Erica Chan / Alison Ng of HKIA Secretariat at 2511 6323. If schools are interested in paying a visit to the exhibition, HKIA can arrange an guided tour for the students.

Tap here for event info details

Please visit this website on computer for full details of this event

www.hkia.net/reveal

Reveal is part of the December Alliance


http://www.hkia.net
查詢 2511 6323
電郵
hkiasec@hkia.org.hk

The Artworks Exhibition for HKIA members.
An interactive dialogue with public through experiential showcase of architects real work space exhibits such as building models, drawings, sketches and office photos.

Nearly 80 HKIA members will be displaying their artworks, revealing the creative side of Architects through Photography, Installation, Sculpture, Painting and New Media Art.



Location Map Routing Map



Install QR code scanning app on your mobile device to view
some interesting artist information for each exhibit!

PARTICIPATING ARCHITECTS

見集室 Look Deeply

Amy Chan
Yung Chung Kwong, Grace Chiu
Adrian Lo
Alex Lui
Barrie Ho
Stephanie Lo
Maggie Hui
Esmond Tam
Edward Leung
Amanda Ho
Ferna Shum
Herman Lee
Edward Ho
Patrick Lau
Ada Fung
William Tseng
Tony Lam
Alexander Ng
Chen Yue

變新室 Transform

Wong Kai Ming
Frank To
Vivian Cheung
Nina Lai
Raymond Fung
Janus Li
Stan Lai
Anita Lo Ho Yan
Jenny Ng, Cheng Chi Wong Gordon, Chu Wing Hin Raymond & Yu Wai Man Carmen
Chong Ho Wan

探索室 Explore

Victor Tai
Fanny Ang
Stanley Siu
Tony Ip
David Wong
Yip Chun Hang and Otto Ng, in collaboration with Ricci Wong, Geoff Chan, Kenneth Cheung and Hugo Ma
So Kwok Kin
Angus Ngai
Larry Chan
Corrin Chan in collaboration with Lowdi Kwan
Francis Cheung
Edith Li, Eva Chan, Haynie Sze and Sophia Ip in collaboration with South Ho
Tammy Chow
Frankie Lui
Vincent Lai
Alice Chan Wing Yan

發現室 Discover

Wilson Lee
Paul Chu
Jennifer Chik
Henry Leung in collaboration with Kelvin Kong, Jonathan But
Grace Hung, Alan Cheung, Koren Sin
Tris Kee
Thomas Chung

遊樂室 Express

Chung Wah Nam
Elizabeth Cheng
Eric Lye
Ron Phillips
Bernard Lim
Rosa Lok

啟發室 Inspire

Tsoi Wai Kuen, Anugs Yip, Wyan Yueng Li Shung in collaboration with Derrick To
Mo Kar Him in collaboration with Sarah Li
Wong Yuk Yeung
Allen Poon in collaboration with Eric Tong
Mak Kiu Yan, Chu Chi Man, Fung Ka Chun, Yu Hoi Ting, Hon Chung Hei in collaboration with Cheung Shui Kei, Ng Shuk Wai, Wu Cho Tung, Yeung Yee Hang & Lau Mang Kei
So Kwok Kin, Stanley Siu Kwok Kin, Calvin Leung Chi Hoi in collaboration with Winnie Chan Yuen Lai
So Tze Shun Jason, Choi Kit Wang, Lai Wing Fung in collaboration with Chan Yiu Kwan
Sherry Fung
Tim Li
Chan Lai Kiu
Danny Tang
Sunnie Lau

構思室 Think

Colin Chan
Felis Kwong Ka Wai in collaboration with Florence Li Tsz Lam, Celine Chong Wing Chi and Carman Liu Wai Man
Haynie Sze
Chan Ching Kan
Stephen Ip
Jonathan Yu Man Fung in collaboration with Kenneth Sit

同期活動 CONCURRENT EVENTS

相關活動將在展覽期間同時進行,歡迎公眾參與。名額先到先得,欲免向隅,請盡早報名登記,與陳小姐或吳小姐聯絡︰電話:2511 6323。
香港建築師學會可為學校安排導賞團,有意者請電郵至 hkiasec@hkia.org.hk / exhibition@hkia.net

All Concurrent events are open to public, and registration is on first-come-first-serve basis. For registration, please contact Miss Erica Chan / Alison Ng of HKIA Secretariat at 2511 6323. If schools are interested in paying a visit to the exhibition, HKIA can arrange an guided tour for the students.

* 無需登記 no registration required

Press Release (English / Chinese) . Appendix

SKETCH TO EXPLORE AND REVEAL 從繪畫裡擁抱自己 by Maggie Hui
Saturday, 7 December 2013 3pm-5pm
No. of participants: 15

FIGURE DRAWING: FORM, MOVEMENT AND SCALE 人體素描: 形態,動作與比例 by Amanda Ho
Saturday, 7 December 2013 3pm-5pm
No. of participants: 15

WITH AND WITHOUT BUILDINGS - City of Memories無建築 【記憶城市】 by So Tze Shun Jason, Choi Kit Wang, Lai Wing Fung in collaboration with Chan Yiu Kwan
Saturday, 14 December 2013 3pm-4pm
No. of participants: 16 (12-18 years old)

RAIDERS OF LOST ART 藝寶奇兵 by L K Chan FULL
Sunday, 15 December 2013 12pm-3pm
No. of participants: 15 (6-12 years old)

DESIGN GO SOCIAL 點.Do.得 by Helen Leung
Sunday, 15 December 2013 3pm-5pm
No. of participants: 15 (12-16 years old)

MODEL MAKING WORKSHOP - INSPIRATIONAL FOOTBRIDGE DESIGN 模型製作工作坊 - 「非典型橋」 by Tony Ip
Saturday, 21 December 2013 11am-1pm
No. of participants: 20 (12-16 years old)

FUTURE CRAFT 未來工藝 by Yip Chun Hang & Otto Ng FULL
Saturday, 21 December 2013 2pm-4pm
No. of participants: 20

Also, Hong Kong Architecture 「建築宣言」will be played at video corner during the entire exhibition period. See list of all episodes here.

Words from the Curation Team

展現 Re.veal /rɪˈviːl/

展現的意思是:引起或使(某物)被展示、展覽、公開、揭開、揭露、揭示、發掘、披露。
cause or allow (something) to be seen to show, display, exhibit, disclose, uncover, unveil, to bring to light, lay bore, unearth, expose.

展現:香港建築師學會2013年藝術展覽是一個展現香港建築師藝術作品的平臺,讓我們從觀看建築師的藝術作品得以對建築師內心的空間有更深入的認識。Reveal,“門側” 亦是一個建築術語。
‘Reveal, HKIA at Artistree 2013’ an opportunity to show, uncover and unveil the inner space of Hong Kong Architects through their artworks, an arena ‘before’ Architecture.

它的意思是門或窗垂直的側門,當門或者窗被打開時,這個“側面”就顯現出來了。
In architectural terms, ‘Reveal’ is the part of the side of a window or door opening that is between the surface of a wall and the window or door frame. When the door or window is opened, the ‘Reveal’ appears.

每天,我們都與建築有著相互影響的關係。我們活在建築之中,工作於建築空間裏。當我們遇上精彩的建築時,我們會為之鼓舞,讚歎它的創造力和原創性。邱吉爾曾說:「人塑造建築,而建築亦塑造了人。」建築為人類提供的不僅是基本的庇護,也是我們集體意願的表現,反映了許多形成比建築背後的因素,例如經濟,社會,文化,技術等。建築的塑造由許多無形的推動而成,反之,我們也不斷地被建築所塑造和影響。然而,沒有藝術的本質,建築可以被淪為只是簡單的屋宇。建築不僅僅是藝術,而是一種與人互動的藝術,與人互動產生不同的生活體驗。勒.柯布西耶設計的朗香教堂,弗蘭克•勞埃德•賴特設計的「流水」別墅,路易士•康 設計的在加利福尼亞薩爾克生物研究所,安藤忠雄設計的光之教會等傑出的建築作品,已經很好地說明建築不僅僅是提供庇護…而且還展現了人對美的追求…
Every day, we interact with architecture. We live in it, work in it, when we visit inspirational architecture, we appreciate the beauty of its ingenuity and creativity. Like Churchill said: “Man shapes Architecture and Architecture shapes Man.” Architecture provides not only basic shelter to Man, but is also the manifestation of our collective aspiration, reflecting the many shaping forces behind, namely economic, social, cultural, technological. Architecture is shaped by many of these invisible forces, and we, vice versa, are being shaped by our Architecture. Yet, without the essence of Art, Architecture can be reduced to simple building. Architecture is not just Art, but an art form that people can interact, experience and live in. Ronchamp Church of Le Corbusier, the ‘Falling Water’ of Frank Lloyd Wright, the Jonas Salk Institute of Biological Studies in California of Louis Kahn, the Church of Light of Tadao Ando are Architecture works that well illustrates the Beauty of Architecture beyond just the sheer means of providing a shelter.

繼續 read on...

會長的話 WORDS FROM THE PRESIDENT

香港建築師學會會長馮宜萱建築師

我們希望公眾深入了解香港建築師的創作思維,以及獲得公眾認同、認識和支持香港建築師學會的工作。香港市民一直對本地產發展項目的話題極感興趣,卻未了解建築如何影響我們的城市,或是對我們的城市、社區和民生改善作出了怎樣的貢獻。我們相信今次展覽可以為公眾提供一個重要渠道,讓他們真正看到和感受建築師的創造力,以及深入的了解本會參與協助香港持續發展,建立美好將來的貢獻。

Ms Ada Fung, President of The Hong Kong Institute of Architects

The Institute is committed to promoting the work of Hong Kong’s architects cum arts of the world, and earning general recognition, awareness and support to HKIA’s work. Hong Kong citizens have always been interested in local property development which is always the talk of the town in our city. Yet they may lack some genuine understanding about how architecture has greatly affected and contributed to the betterment of our city, community and livelihood. We believe that this exhibition will provide a common ground for the public to be inspired by architects’ creativity, as well as gaining in-depth understanding of our work crucial to Hong Kong’s continuing development for a better future.

築自室活動主席的話 WORDS FROM THE CHAIRMAN OF REVEAL

展覽主席吳永順建築師

今次展覽旨在讓廣大市民更深入了解香港建築師多才多藝的另一面,以及探討建築與藝術創作之間的緊密聯繫。

Mr Vincent Ng, Chairman of this event REVEAL

The exhibition aims to provide a public platform for the general public to gain better understanding of the multi-talented Hong Kong architects, and the relationship between architecture and art.

ORGANIZING COMMITTEES & CURATION TEAM

Chairman 主席
Vincent Ng 吳永順

Members 成員
Corrin Chan 陳翠兒
Chan Lai Kiu 陳麗喬
Gordon Cheng 鄭志煌
Paul Chu 朱海山
Thomas Chung 鍾宏亮
Raymond Fung 馮永基
Robert Lam 林秉康
Carol Leung 梁燕玲
Helen Leung 梁喜蓮
Born Lo 羅國榮
Billy Tam 譚漢華
Humphrey Wong 黃德明

Artistree Exhibition Curation Team Co-leaders ArtisTree 展覽策展團聯領導
Corrin Chan 陳翠兒
Humphrey Wong 黃德明
Event co-ordinator 活動統籌
Paul Chu 朱海山

Members 成員
Chan Lai Kiu 陳麗喬
Simon Chan 陳傳智
Thomas Chung 鍾宏亮
Carol Leung 梁燕玲

Young Member Group 青年建築師小組
Jacqueline Chak 翟凱怡
Jeckie Chan 陳思敏
Kelly Chan 陳君善
Stephen Ip 葉希芃
Rosanna Kwok 郭展蓉
Denise Lau 劉奕希
Keith Ng 吴兆基
Javian Tang 鄧知蘅
Renie Wong 王潔淳
Student Helpers from Department of Architecture, Chu Hoi college of higher education:
(Year 1)
Anson Ho, Elaine Au, Ling Lau, Nathan Ng, Samuel Law, Steve So, Tiffany Chan, Xenia Chu
(Year 2)
Candy Li, Freesia Chiu, Janice Lau, Jasmine Chan, Lesson Tang, Oscar Yan, Pansy Ho, Penny Chan, Susan Law, Wing Lee, Winnie Kwan, Zoe Lam
(Year 3)
Gary Suen

企業贊助 Official Sponsors




大會指定合作媒體 Official Media Partners